Eega releasing in China, Eega as Kung fu Housefly in Chinese, Naan Ee releasing in China, Naan Ee as Kung fu Housefly in Chinese,
The filmmaker S.S. Rajamouli is happy with the response that his commercially successful revenge-drama Eega is receiving at the ongoing 16th Shanghai International Film Festival (SIFF). He says a dubbed version of the film will be released in China soon.
SIFF began June 15, and will end June 23.
"It was a great feeling to see that the theatre playing Eega is 75 percent full and the reactions of the audience were exactly the same as here (in India). Even Sudeep's dialogue 'animals revenge theerchukuntaaya? (do animals take revenge?)' was met with huge applause," posted Rajamouli on his Twitter page.
Eega, starring actors Nani and Samantha Ruth Prabhu is the story of how a man rechristened as a housefly, avenges his killers. It was dubbed in Tamil and Hindi as Naan Ee and Makkhi, respectively.
Rajamouli says the film has been temporarily named Kung fu Housefly in Chinese.
"If all goes well, we might release the dubbed version in China by year end. They temporarily named the film as Kung fu Housefly," he posted.
Overwhelmed by the response he received from the Chinese audience, Rajamouli says that the emotions of the audiences are same irrespective of the language they speak.
"This trip to China reconfirmed my belief that people might be of different race, culture and language but their emotions remain the same," posted Rajamouli.
SIFF began June 15, and will end June 23.
"It was a great feeling to see that the theatre playing Eega is 75 percent full and the reactions of the audience were exactly the same as here (in India). Even Sudeep's dialogue 'animals revenge theerchukuntaaya? (do animals take revenge?)' was met with huge applause," posted Rajamouli on his Twitter page.
Eega, starring actors Nani and Samantha Ruth Prabhu is the story of how a man rechristened as a housefly, avenges his killers. It was dubbed in Tamil and Hindi as Naan Ee and Makkhi, respectively.
Rajamouli says the film has been temporarily named Kung fu Housefly in Chinese.
"If all goes well, we might release the dubbed version in China by year end. They temporarily named the film as Kung fu Housefly," he posted.
Overwhelmed by the response he received from the Chinese audience, Rajamouli says that the emotions of the audiences are same irrespective of the language they speak.
"This trip to China reconfirmed my belief that people might be of different race, culture and language but their emotions remain the same," posted Rajamouli.